China News Thread

Coalescence

Senior Member
Registered Member
Things have changed. Foreign degrees dont have the same status as they did some years ago
I remembered reading an article/comment in r/Sino that companies in China starting to seek those with diploma from Chinese universities, because it guarantees that they are actually educated/trained for the job, in contrast to those sent overseas that paid for their diploma without studying anything seriously.
 

SanWenYu

Senior Member
Registered Member
It has been 6 days since flight MU5736 crashed in Wuzhou, Guangxi province. All the people onboard, 123 passengers and 9 flight crew members, have lost their lives in the crash. In the evening of March 26, during its 7th press briefing, the SAR special task force made this saddening announcement.

1.jpg2.jpg

A few hours earlier of the same day, in the 6th press briefing, the SAR task force said that, while the FDR is still missing, an ELT (emergency locator transmitter) that was installed close to the FDR in the airframe has been recovered. So far the SAR team have recovered 24047 pieces of the crashed airplane. All these found pieces are being sorted in storage for later analysis.
尚未发现幸存者和第二个黑匣子(飞行数据记录仪),已搜寻到与第二个黑匣子安装位置较近的一部紧急定位发射仪(ELT); 搜集到飞机残骸和碎片累计24047件,并设立残骸仓库,以便后续分类和分析。

With help from the police forensic experts, 120 victims have been identified, including 114 passengers and 6 crew members. No trace of known explosives has been found by physical science examinations on the found airframe pieces.
经公安机关刑事技术部门工作,共确认120人身份,其中乘客114名,机组人员6人;理化实验室累计受理了66份检材,完成检验41份,均未检出常见无机炸药的主要离子成分,也未检出常见有机炸药成分。

A few airframe pieces have been found further away from the crash scene. One was 15km away, aother two were 12km away in the west. [ It was not mentioned if these locations were in the same direction from the crash scene. ] SAR have been conducted in the nearby areas of these locations.
根据事故现场直线距离约15公里的四旺村发现坠落飞机残骸的情况,我们派出了4个外围搜索组携带无人机、4G单兵图传、卫星电话等装备,以核心区为起点,通过搭乘摩托车、徒步行进等方式进入了7个沿线村屯的周边区域,以无人机超视距飞行侦查、红外热成像搜索、信息测绘标注、重点区域超低空核查和精细化建模等方式,沿客机飞行航线途径的约750亩面积区域开展了搜索工作。
7.核心区西侧约12公里发现一块飞机残片

发布会披露,调查人员24日在勘验此前在水田中发现的飞机残片时,有邻村村民反映在自家的果园中发现了另一块疑似残片。调查人员在位于核心区西侧约12公里的藤县藤州镇礼秀村鸡头山果园发现一块长约8厘米、宽约3厘米的长方形复合材料残片,该残片位于水田中发现的残片北侧约2.3公里。初步判断该残片是水田中发现的弧形残片的一部分。

Experts from the natural resources department have assessed the crash scene and the 75 sq kms of surrounding areas for geological risks. Around the impact crater, 1500 sq meters have been imaged with ground-penetrating radar. The task force is evaluating plans to excavate the impact crater.
自然资源部门完成了对搜救区及其附近一带68平方公里的地质灾害风险情况调查评估,继续开展现场核心区雷达探测工作,探测面积约1500平方,共有7条坡面,探测结果已提交指挥部。追加搜救区及其附近一带的短临精细物地质灾害气象风险预警预报5次,地质灾害应急监测设备安装布点踏勘,搜寻核心区三维影像图及1:500的地形图,配合开挖方案,对开挖两侧的斜坡稳定性进行评价,为开挖方案提供参考依据。

Please, Log in or Register to view URLs content!
 

SanWenYu

Senior Member
Registered Member
The FDR of flight MU5736 has been found

At about 9:20am on March 27, the recorder was uncovered 40 meters from the center of the impact crater, 1.5 meter deep in earth.

中央广播电视总台记者从前方指挥部了解到,3月27日上午9时20分许,在撞击点东侧山坡坡面1.5米土层下,消防员发现一橙色罐体,经专家确认,是“3·21”东航飞行事故客机第二个黑匣子。详细情况在随后发布会上介绍。
发现点位于撞击点正东偏南5度,距离撞击点40米,距地表深度1.5米。
1.png

Please, Log in or Register to view URLs content!
 

SanWenYu

Senior Member
Registered Member
Chinese FM Wang Yi conducted the 3rd meeting between the FMs of the neighbouring countries of Afghanistan in Tunxi, China on March 31. During the press briefing after the meeting, Wang Yi spoke on if and when to recognize the Taliban interim government in Afghanistan.

"China always believes that (the international community) should not let Afganistan to fail as a nation. Afghanistan must not be excluded from the international community."

"Meanwhile, China takes notes of concerns that the international community, especially the neighbouring countries, still have regarding the situation in the country. We'd like to see the Afghan interim government speeding up transitioning into a civil authority. We expect that the interim government will do more in national reconciliation, protecting rights of women and children, and fighting off terrorism in particular. We need to see more visible progress made in these areas."

中方始终认为,阿富汗不应该成为失败国家,更不应被排除在国际社会之外。
同时我们也注意到,包括邻国在内的国际社会对阿临时政府仍有不少关切和期待,希望阿临时政府早日完成角色转变,在推动民族和解、更加包容建政、保障妇女儿童就业和教育权利等方面取得更多进展,尤其在打击恐怖主义方面采取更加坚定态度,拿出更多可视性成果。

Wang said that, to address the concerns and meet the expectations, (the interim government) still has a lot to deliver. He finished by saying "We hope, and expect, that the Afghan interim government will keep walking towards this right direction."

王毅说,客观地看,上述问题的解决,仍需要付出不懈努力。相信随着各方关切得到更有力回应,对阿富汗政府的外交承认将是一个水到渠成的事情。我们希望并期待阿富汗临时政府朝着这个正确方向不断迈出坚实步伐,做出切实努力。

Please, Log in or Register to view URLs content!
 
Top