Chinese Video/Computer Games

measuredingabens

Junior Member
Registered Member
Rumor has it that the next major map for Honkai: Star Rail will not be Benzaitengoku. The reason is that the current political issues between China and Japan make it inappropriate to release a Japanese-style version of the map.
I don't think Hoyo can just pivot so close to the release of the next map. Due to the sheer amount of work each version takes (months to a year), the most I expect is probably certain names and aesthetics to be changed around.
 

Nevermore

Junior Member
Registered Member
Agree, love Hoyoverse but this games just looks boring. Dull colors and same old swapping action gameplay. I really hope it's not yet another gacha.

Interesting they base if off Singapore, but the background image they have on their twitter mimicks the Shanghai skyline. Image below for reference. Lots of buildings lifted from Shanghai.
View attachment 165084
That's right, this game utilizes assets from a canceled project. The original prototype was based in Shanghai, so you'll notice some Shanghai-themed elements. However, overall it remains a recreation of Singapore.
 

ficker22

Senior Member
Registered Member
That's right, this game utilizes assets from a canceled project. The original prototype was based in Shanghai, so you'll notice some Shanghai-themed elements. However, overall it remains a recreation of Singapore.
Do you know why the Shanghai based one was cancelled? Overall much more potential
 

Eventine

Senior Member
Registered Member
Rumor has it that the next major map for Honkai: Star Rail will not be Benzaitengoku. The reason is that the current political issues between China and Japan make it inappropriate to release a Japanese-style version of the map.
Great on Mihoyo if they go through with it. I’m tired of Chinese entertainment companies blatantly playing the “Japanese shill” angle. Just as there needs to be technological independence from the West & its vassals, there needs to be cultural independence from imitating foreign cultures.

This doesn’t mean everything needs to be Chinese coded (which would be boring). It just means there should be more critical & novel takes, less obvious copying of their styles. Hopefully the row with Japan will persist for long enough to effect a real cultural pivot among Chinese consumers, similar to how the THAAD controversy constrained the influence of the Korean Wave.
 

TPenglake

Junior Member
Registered Member
Where Winds Meet recently broke 250,000 concurrent players on Steam. Once again, the game is region locked, so the Mainland Chinese presence is minimal. Obviously being F2P helps, but it does seem that if this continues, especially with next week being the Thanksgiving holiday, its international audience will have essentially surpassed Black Myth Wukong's.

This is interesting to me. When Nezha 2's English dub bombed, people had discussions about the internationalization of Chinese culture and the difficulties it faced from geopolitical tensions to Westerners just being conditioned to see certain aspects of it as unappealing. And there are truths to those, but when all's said and done despite that the audience is there, its just a matter of approach. People might still criticize the gachas for example of being Japanese styled, while forgetting that all of Japan's early works and still to an extent to this day are European setted and only after the audience was won, did they start becoming receptive to Japanese culture. Gachas do the same by being anime styled and then working in Chinese culture like Genshin did with Chinese opera and Wuthering Waves with Qiuyuan.

As for the actual Chinese cultural stuff, like the things that are unmistakeably Chinese, I think the slow acceptance of Chinese mythological themed stuff by international audiences simply comes down to the fact that its only really started to be exported by China. Compared to Wuxia, where in case this was before anyone's time here, there was little a movie back in the day called Crouching Tiger Hidden Dragon. Not to mention all the Cdramas, webnovels, and cultivation donghuas, so there is already at the very least a niche audience out there for Wuxia. So when WWM came out, despite the mediocre metacritic reviews its found its international audience quite quickly just by being a good game. Also I've said it before, a lot of these recent Chinese myth works do not make it easy at all for people who are already not familiar with Chinese myths to understand. Granted because these works are intended for Chinese audiences first and foremost rather than international audiences. But with the niche audience for Chinese myth building, eventually there will come someone making it palateable for international audiences.

So all in all, the ground work has been laid out and Chinese pop culture can only keep growing from here on out.
 

jiajia99

Junior Member
Registered Member
Where Winds Meet recently broke 250,000 concurrent players on Steam. Once again, the game is region locked, so the Mainland Chinese presence is minimal. Obviously being F2P helps, but it does seem that if this continues, especially with next week being the Thanksgiving holiday, its international audience will have essentially surpassed Black Myth Wukong's.

This is interesting to me. When Nezha 2's English dub bombed, people had discussions about the internationalization of Chinese culture and the difficulties it faced from geopolitical tensions to Westerners just being conditioned to see certain aspects of it as unappealing. And there are truths to those, but when all's said and done despite that the audience is there, its just a matter of approach. People might still criticize the gachas for example of being Japanese styled, while forgetting that all of Japan's early works and still to an extent to this day are European setted and only after the audience was won, did they start becoming receptive to Japanese culture. Gachas do the same by being anime styled and then working in Chinese culture like Genshin did with Chinese opera and Wuthering Waves with Qiuyuan.

As for the actual Chinese cultural stuff, like the things that are unmistakeably Chinese, I think the slow acceptance of Chinese mythological themed stuff by international audiences simply comes down to the fact that its only really started to be exported by China. Compared to Wuxia, where in case this was before anyone's time here, there was little a movie back in the day called Crouching Tiger Hidden Dragon. Not to mention all the Cdramas, webnovels, and cultivation donghuas, so there is already at the very least a niche audience out there for Wuxia. So when WWM came out, despite the mediocre metacritic reviews its found its international audience quite quickly just by being a good game. Also I've said it before, a lot of these recent Chinese myth works do not make it easy at all for people who are already not familiar with Chinese myths to understand. Granted because these works are intended for Chinese audiences first and foremost rather than international audiences. But with the niche audience for Chinese myth building, eventually there will come someone making it palateable for international audiences.

So all in all, the ground work has been laid out and Chinese pop culture can only keep growing from here on out.
That is a true surprise from me. But still from what little I have played and still intend to do so moving forward, this game does ooze the quality that only the Witcher series have really done for me and I believe this game has to capability to surpass sooner or later given how that studio responsible for the Witcher series no longer has the magic is once had. This year has been a good year for Chinese gaming and I predict next year, China is going to surpass everyone’s expectations
 

Michael90

Senior Member
Registered Member
What’s crazier about Duckov is that it was made by a team of 4-5 people.

If the Chinese government loosened the approval process for releases more, I could see the Chinese independent gaming industry really taking off.

It’s a serious avenue for entertainment power and youth influence globally, but unfortunately held back by the censorship process.
Wait they censor even games? Why?
Never knew that.
 

Michael90

Senior Member
Registered Member
Recent reports indicate that Varsapura, a new game led by Mihoyo founder Cai Haoyu, is set for release. The title translates to “City of Rain.” Published by Mihoyo's Singapore-based subsidiary Cognosphere Pte., Ltd., the game's core gameplay mechanics and scale remain undisclosed. However, its narrative is likely set in a highly advanced futuristic Singapore. The game's central innovation lies in integrating generative AI into its gameplay, with certain features potentially resembling elements from Cai Haoyu's Anuttacon studio.
The game's core mechanics and scale remain undisclosed, though its narrative is likely set in a highly advanced futuristic Singapore. Its central innovation lies in integrating generative AI into gameplay, potentially resembling elements from Whispers from the Star—the debut title from Cai's studio Anuttacon.

It's important to note that this game may target the global market, with its development team based overseas. Operating it within China would require going through the import game approval process. So, for a game where the CEO is a major shareholder of a renowned Chinese game company, and the majority of employees are Chinese, but the development and operational bases are established abroad—does it truly qualify as a Chinese company?
View attachment 164996
View attachment 164995
I think it's actually a smart strategy that they are separating their global operations to Chinese operations. This also helps them navigate the global market better since they can better adapt and cater to global market and they dont have to follow some of the laws/rules in China which is different if they operate abroad. Abit like TikTok whose headquarters is named in Singapore and doesn't have to follow Chinese laws/rules on censorship and such, and they have Douyin for the local market which is only for the local market and thus follows all the local rules. I think it's a smart way of going about it.
 

Rina

New Member
Registered Member
Wait they censor even games? Why?
Never knew that.
Game products exist as physical publications in Chinese mainland, at the same level as public books, magazines, and newspapers.This means that if a game wants to be sold in Chinese mainland, it must pass a lengthy review.
Therefore, more game developers have adopted the method of 'listing games on foreign platforms without locking the CN area', which is a legal way based on WTO regulations.
It can also be seen that many foreign game manufacturers add Chinese voice, Chinese translation, and even carry out promotional activities in China for the Chinese market. Although their games don't necessarily pass publication review.
 
Last edited:
Top