Simplified or Traditional Chinese?

vesicles

Colonel
Which do you like more? Which do you prefer more?
What's your reasons to it?

I personally prefer traditional 99% of the time. Simplified gives me the ease of writing faster, but that's the end of it. Aside from all the political negativity that associates simplified with CCP, it's the heart and blood of traditional which speaks for Chinese culture, civilization, history, morals, cultures, etc..

Of course I do hope to see China readopt the traditional Chinese writing in the future.

I think there is a misconception about simplified Chinese. People tend to think the CCP made up all the simplified characters. That is completely untrue. The Chinese language has been simplified many times over the thousands of years. Much of the simplified characters used now in the Mainland China have been used by people for hundreds if not thousand of years. The fact is people, including ancient Chinese, sometimes get tired of writing complex strokes and sometimes leave out some strokes and simplify things a little. This has been going on ever since Chinese language started. If you look at ancient writings, these simplified words would pop up from time to time. The only thing the CCP did was to make these changes official. In fact, some characters have many simplified versions, many unofficial ones even more simple than the official simplified version. For instance, the word "country" has a simplified version, which is simply a big empty square (like the bigger version of the word "mouth"). My grandpa used to use it a lot and he learned it in the 1920's, way before the CCP had any influence over such matter. And this version is much simpler than the one officially used in China now. So I think the whole "simplified" vs. "traditional" is just a big political misconception.
 

Equation

Lieutenant General
If I have to hand write something, definitely simplified. I'm fine with reading either, although I still lean towards simplified because they look less clustered. This debate really shouldn't have been political at all in the first place, it's just language progression. Even in mainland, people still write traditional if they practice calligraphy, so it's not like traditional is a lost art or anything.

Did I mention the revelation I had back in high school when I finally realized why taiwan people always have pens with very thin tips? (Initially I thought it was a girl's thing) xD xD xD

You mean like these kind of pens? I haven't use these since architecture school.

rapidograpg.jpg
 

Equation

Lieutenant General
Yes these types of thin tips. They are everywhere in taiwan.

These pens are great and has excellent control of the flow of ink coming out of it, especially the smaller ones. The problem is if you break one of the tips you have to replace the entire pen and they're not cheap here in the US.:( Plus you have to keep it clean as well and not let old ink stay in there for too long or else it will get all clogged up.
 
These pens are great and has excellent control of the flow of ink coming out of it, especially the smaller ones. The problem is if you break one of the tips you have to replace the entire pen and they're not cheap here in the US.:( Plus you have to keep it clean as well and not let old ink stay in there for too long or else it will get all clogged up.

I actually like these pens too because my words are usually even nicer/better looking when using sharper tips. Yes consider me weird/feminine, but I like nice handwriting, and I like my handwriting and like it look nice.
 

Equation

Lieutenant General
I actually like these pens too because my words are usually even nicer/better looking when using sharper tips. Yes consider me weird/feminine, but I like nice handwriting, and I like my handwriting and like it look nice.

I get a lot complements from people who likes my handwriting as well. That was the first thing I did in architecture school where they teach you how to write in block letters close to one another and how to draw lines using these pens and how to control the flow of ink.
 
I get a lot complements from people who likes my handwriting as well. That was the first thing I did in architecture school where they teach you how to write in block letters close to one another and how to draw lines using these pens and how to control the flow of ink.

Some say a person's writings define their character, but to me I think it represents myself and how I want to present myself to be. If words represent speech and what you express, then writing is an expression of a person.
 

pissybits

Junior Member
Though it is not hard to learn traditional Chinese from simplified or the other way around, I would prefer simplified over traditional Chinese due to the ease of recognition and writing. For sure, traditional Chinese does keep the meaning of the word within the character, but it contains unnecessary amount of strokes for current day usage. Simplified Chinese does not take away the meaning of the words, where scholars supporting traditional Chinese argues about. If you put the word in a sentence and you still don't understand the meaning, it does not matter if the word is simplified or traditional.

As for Mandarin, I would say standard Mandarin pronunciation is better than any dialect including Beijing. Even though there exist different dialect across China. A lot of migrant workers speaks "standard Mandarin" with a little bit or a lot of dialect, but it is understood by everyone that speaks Mandarin. The current generation of students in China are learning to speak standard Mandarin and most of the TV channels and shows use the standard pinyin pronunciation. I do not feel that standard Mandarin is a strip down version of any dialect.

The following may be offensive to Beijing Mandarin speakers. I used to work in a call center and had to use Mandarin on some of my calls. I have to learn from experience that Beijing Mandarin speakers pronounce the number 1 as "yao" instead of the pinyin "yi", which I myself pronounce it pronounce it "yi". One day I got fed up in "correcting myself" because the callers kept pretending to not understand me when I am using standard pronunciation, so I have to speak to them in English letting them and said: "I do apologize but my Mandarin is not good enough, I would need to speak with you in English. If you would prefer, I can transfer you to a proper Mandarin agent and they will be able to assist you" and right after I said that, they miracly understand the number 1 "yi"


What's the big deal? People say "yao" instead of "yi" over the phone so you don't confuse it with "qi" for seven. It's not like one is correct and the other isn't, no need to be so stuck up...

Also it's not only Beijing Mandarin speakers who say "yao," all Chinese people do. Sometimes they call zero "dong" instead of "ling," do you get all ruffled up about that too?

The dialect we call Mandarin originates from the three northeastern provinces, and the Standard Mandarin (Putonghua) we have today is simply a homogenized form of the Beijing Mandarin, or 官话 used during the Qing dynasty.
I don't think Beijing Mandarin is any harder to understand than your Putonghua, they are pretty much one and the same, except Putonghua lacks some of the colloquialisms and slang terms in Beijing Mandarin.

On the subject of Traditional vs. Simplified, I don't think it's a matter of personal preference but rather dependent on what you're used to. If you're from the mainland, you use Simplified, if you're from Taiwan/Hong Kong, you're used to the Traditional rendering. Using either rendering doesn't really change the way the words are used, so I don't see why it really matters unless you're trying to design something with an artistic or historic theme or something.

Regional dialects I think are much more interesting than any Traditional vs. Simplified contention, and the specialties and nuances of regional dialects are truly worth further study and preservation. For example, in many dialects like Cantonese and my own Hunanese, there are certain characters and figures of speech that have disappeared from Putonghua but are much closer to the Classical Chinese of ancient times. These characteristics represent a part of the Chinese heritage that is coming under increasing threat from Putonghua Standardization and its ubiquity in films and the media.
 

vesicles

Colonel
The following may be offensive to Beijing Mandarin speakers. I used to work in a call center and had to use Mandarin on some of my calls. I have to learn from experience that Beijing Mandarin speakers pronounce the number 1 as "yao" instead of the pinyin "yi", which I myself pronounce it pronounce it "yi". One day I got fed up in "correcting myself" because the callers kept pretending to not understand me when I am using standard pronunciation, so I have to speak to them in English letting them and said: "I do apologize but my Mandarin is not good enough, I would need to speak with you in English. If you would prefer, I can transfer you to a proper Mandarin agent and they will be able to assist you" and right after I said that, they miracly understand the number 1 "yi"

FYI, the use of "yao" as #1 is not a regional dialect and has absolutely nothing to do with Beijing (I lived in Beijing for 10 years). It is military lingo, much like using "alpha" to substitute letter "a" and "delta" for "d" in the US. The same goes with using "dong" for #0, instead of the normal "ling". And #7 is "guai" or "making a turn". It's military lingo. And speaking English to someone whom you assume/know don't understand English is offensive. An old Chinese saying goes something like "go with the locals", which means adapting yourself to local customs. It shows respect. Forcing your host to accommodate you is also offensive.
 
Last edited:

Lintuperhonen

New Member
Regional dialects I think are much more interesting than any Traditional vs. Simplified contention, and the specialties and nuances of regional dialects are truly worth further study and preservation. For example, in many dialects like Cantonese and my own Hunanese, there are certain characters and figures of speech that have disappeared from Putonghua but are much closer to the Classical Chinese of ancient times. These characteristics represent a part of the Chinese heritage that is coming under increasing threat from Putonghua Standardization and its ubiquity in films and the media.

Do you speak Old or New Xiang?
 
Top