English translation please
Background: this is apparently a conversation between a journalist and an engineer on the team that designed the WS-10 turbofan.
A summary of the conversation:
1) WS-10's T:W ratio is around 8:1.
2) WS-10 engine problems have been solved and production has stabilized. The engine and its derivatives are being propagated to J-10B, J-11B and Y-20.
3) WS-10 continues to be further developed. It already has several variants, with thrust ranging from 12000kgf to 14000kgf. The engine for the SU-35 is around 14500kgf.
4) Russian engines will continued to be used for a while longer not because WS-10 is immature but because China has a lot of Russian engines in stock.
5) WS-10's service life and reliability are still behind its American counterparts. The material science and design are not the problem. The problem lies with production. It will take China ten years or maybe less to reach parity with America in terms service life and reliability.
6) WS-10's service life is around 1500 hours, with 'scheduled maintenance" interval being 300 hours.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Misc. thoughts from me:
I'm not certain if 'scheduled maintenance' interval translates as MTBO. Maybe someone with better Chinese can help out on this.
I find one part of the interview puzzling: "他还透露,现在几个研究所正在联合研制的四代战斗机的发动机,在网上 称为涡扇15,那款发动机具备隐身性能。" Basically it says that next generation engine (WS-15) is under development and will have 'stealth features' or 'be stealthy'. What exactly is a stealthy engine, I wonder? It's either the interviewer was out of his depth and didn't understand the answer or the interview itself is of suspect provenance.