MiG-29
Banned Idiot
its new generation of tablets and devices All in One, the firm Meebox Ochoa starts 2012 with the goal of a foothold in the Mexican market, but are also looking for a place in the Asian giant.
Ahora nos presentan sus nuevas tabletas Slate Pro 9 y 10, que cuentan con sistema operativo Windows 8 de Microsoft, cámara de 1.3 Megapixeles y 64 GB de disco duro, que les da vida un procesador Intel Atom Z670 1.5Ghz HT, además de contar con dos puertos USB, conectividad Wifi, 3G y Bluetooth. Now we present their new tablets Slate Pro 9 and 10, which have operating system of Microsoft Windows 8, 1.3 megapixel camera and 64 GB hard drive, which gives life a 1.5Ghz Intel Atom Z670 HT, in addition to two USB ports, WiFi, 3G and Bluetooth.
Su precio de lanzamiento será 16% inferior a la versión anterior, al pasar de 11,640 pesos a los 9,724 pesos. Its launch price will be 16% lower than the previous version, from 11.640 pesos to 9.724 pesos.
“La estamos lanzando aquí (en el CES 2012) y esperamos que en los próximos 30 días ya tenerlas disponibles en el mercado”, dijo a El Economista Carlos Koch de Santiago, director y fundador de la compañía mexicana. "We're launching here (CES 2012) and hopefully in the next 30 days and have them available in the market," said economist Carlos Santiago Koch, director and founder of the Mexican company.
Entre sus planes de expansión está en la búsqueda de nuevos canales de distribución. Among its expansion plans is looking for new distribution channels. Por ahora, la cadena jalisciense Laboratorios Julio ya través de su sitio web son los canales de venta, pero Koch de Santiago confía en que en este mes cerrarán un acuerdo con “una compañía de telecomunicaciones” para expandirse a lo largo del país, incluyendo la capital mexicana. For now, Jalisco chain Laboratories in July and through its web site are the sales channels, but James Koch is confident that this month closed a deal with a "telecommunications company" to expand across the country, including the Mexican capital.
“Estamos posicionando la marca, nos hemos favorecido con muchos clientes y esperamos que en este 2012 tengamos un crecimiento de un 30 por ciento”, dijo el directivo. "We're positioning the brand, we have helped many clients and hope that this 2012 we have a growth of 30 percent," said the manager.
Sus tabletas han llegado a Estados Unidos, Costa Rica y Holanda, pero la prioridad de Meebox, según Koch de Santiago, es afianzarse en el mercado local. Their tablets have arrived in the U.S., Costa Rica and the Netherlands, but the priority of Meebox as James Koch is a foothold in the local market.
Entre sus clientes, la firma tapatía ya trabaja con la Comisión Federal de Electricidad y con la Suprema Corte de Justicia para impulsar la modernización y agilidad de sus procesos. Among his clients, the firm works with Ochoa and the Federal Electricity Commission and the Supreme Court to promote the modernization and agility of its processes.
“Estamos trabajando con instituciones de gobierno, con la CFE y con la Suprema Corte para que en algunos juzgados se tengan nuestros equipos y puedan orientar a la ciudadanía para agilizar la atención de los servidores públicos”, comentó Carlos Koch de Santiago. "We are working with government institutions, with the CFE and the Supreme Court that in some courts take our equipment and can advise the public to expedite the service of public servants," said Charles Koch of Santiago.
La empresa creó un prototipo de tableta de uso rudo para fines industriales –Koch incluso la visualiza en las plataformas de Pemex- al estar diseñado para soportar golpes, caídas, y el contacto con líquidos. The company created a prototype of a rugged tablet for industrial-Koch even displayed at Pemex platforms to be designed to withstand bumps, drops, and liquid. Ésta podría ver la luz el primer semestre del 2012. This could see the light of the first half of 2012.
Actualmente se encuentran desarrollando pruebas con un proyecto de la policía de China, que de aprobarse, posicionará alrededor de 60,000 tabletas de uso rudo con sistema operativo Android, lo que daría a Meebox su llave de acceso al mercado asiático. Tests are currently developing at a project of the police in China, which if passed, it will allow the delivery of about 60,000 heavy-duty Meebox tablets with Android operating system, thus giving to Meebox a foothold in the Asian market.
[video=youtube;MkL9ieL-iCc]http://www.youtube.com/watch?v=MkL9ieL-iCc[/video]
Ahora nos presentan sus nuevas tabletas Slate Pro 9 y 10, que cuentan con sistema operativo Windows 8 de Microsoft, cámara de 1.3 Megapixeles y 64 GB de disco duro, que les da vida un procesador Intel Atom Z670 1.5Ghz HT, además de contar con dos puertos USB, conectividad Wifi, 3G y Bluetooth. Now we present their new tablets Slate Pro 9 and 10, which have operating system of Microsoft Windows 8, 1.3 megapixel camera and 64 GB hard drive, which gives life a 1.5Ghz Intel Atom Z670 HT, in addition to two USB ports, WiFi, 3G and Bluetooth.
Su precio de lanzamiento será 16% inferior a la versión anterior, al pasar de 11,640 pesos a los 9,724 pesos. Its launch price will be 16% lower than the previous version, from 11.640 pesos to 9.724 pesos.
“La estamos lanzando aquí (en el CES 2012) y esperamos que en los próximos 30 días ya tenerlas disponibles en el mercado”, dijo a El Economista Carlos Koch de Santiago, director y fundador de la compañía mexicana. "We're launching here (CES 2012) and hopefully in the next 30 days and have them available in the market," said economist Carlos Santiago Koch, director and founder of the Mexican company.
Entre sus planes de expansión está en la búsqueda de nuevos canales de distribución. Among its expansion plans is looking for new distribution channels. Por ahora, la cadena jalisciense Laboratorios Julio ya través de su sitio web son los canales de venta, pero Koch de Santiago confía en que en este mes cerrarán un acuerdo con “una compañía de telecomunicaciones” para expandirse a lo largo del país, incluyendo la capital mexicana. For now, Jalisco chain Laboratories in July and through its web site are the sales channels, but James Koch is confident that this month closed a deal with a "telecommunications company" to expand across the country, including the Mexican capital.
“Estamos posicionando la marca, nos hemos favorecido con muchos clientes y esperamos que en este 2012 tengamos un crecimiento de un 30 por ciento”, dijo el directivo. "We're positioning the brand, we have helped many clients and hope that this 2012 we have a growth of 30 percent," said the manager.
Sus tabletas han llegado a Estados Unidos, Costa Rica y Holanda, pero la prioridad de Meebox, según Koch de Santiago, es afianzarse en el mercado local. Their tablets have arrived in the U.S., Costa Rica and the Netherlands, but the priority of Meebox as James Koch is a foothold in the local market.
Entre sus clientes, la firma tapatía ya trabaja con la Comisión Federal de Electricidad y con la Suprema Corte de Justicia para impulsar la modernización y agilidad de sus procesos. Among his clients, the firm works with Ochoa and the Federal Electricity Commission and the Supreme Court to promote the modernization and agility of its processes.
“Estamos trabajando con instituciones de gobierno, con la CFE y con la Suprema Corte para que en algunos juzgados se tengan nuestros equipos y puedan orientar a la ciudadanía para agilizar la atención de los servidores públicos”, comentó Carlos Koch de Santiago. "We are working with government institutions, with the CFE and the Supreme Court that in some courts take our equipment and can advise the public to expedite the service of public servants," said Charles Koch of Santiago.
La empresa creó un prototipo de tableta de uso rudo para fines industriales –Koch incluso la visualiza en las plataformas de Pemex- al estar diseñado para soportar golpes, caídas, y el contacto con líquidos. The company created a prototype of a rugged tablet for industrial-Koch even displayed at Pemex platforms to be designed to withstand bumps, drops, and liquid. Ésta podría ver la luz el primer semestre del 2012. This could see the light of the first half of 2012.
Actualmente se encuentran desarrollando pruebas con un proyecto de la policía de China, que de aprobarse, posicionará alrededor de 60,000 tabletas de uso rudo con sistema operativo Android, lo que daría a Meebox su llave de acceso al mercado asiático. Tests are currently developing at a project of the police in China, which if passed, it will allow the delivery of about 60,000 heavy-duty Meebox tablets with Android operating system, thus giving to Meebox a foothold in the Asian market.
[video=youtube;MkL9ieL-iCc]http://www.youtube.com/watch?v=MkL9ieL-iCc[/video]
Last edited: