075 LHD thread

lcloo

Captain
I am not sure who translated [intended purpose of] the recently commissioned PLAN Type 075 Hainan. Definitely not by China as the Chinese characters are not in simplified form used in China. My guess japs' awful translations.:mad:
強襲揚陸艦 is Japanese Kanji, not Chineses Hanyu.

0 075.jpg
 

Richard Santos

Captain
Registered Member
The term “landing ship”, 登陆舰, seems misleading. These ships do not run onto the beaches. Rather they are motherships for real amphibious assault assets. So amphibious assault carrier or mothership, 两栖攻击母舰, seems most accurate.
 

davidau

Senior Member
Registered Member
The term “landing ship”, 登陆舰, seems misleading. These ships do not run onto the beaches. Rather they are motherships for real amphibious assault assets. So amphibious assault carrier or mothership, 两栖攻击母舰, seems most accurate.
I think the Amphibious Assault Carrier is more appropriate. I totally agree with your Chinese translation. 两栖攻击母舰
 

by78

General
31 spotted leaving homeport.

51213073879_ab6e123f6e_h.jpg
 

windsclouds2030

Senior Member
Registered Member
The term “landing ship”, 登陆舰, seems misleading. These ships do not run onto the beaches. Rather they are motherships for real amphibious assault assets. So amphibious assault carrier or mothership, 两栖攻击母舰, seems most accurate.
But do the media in China use this term "两栖攻击母舰" ?? :p

A quick search in Baidu found no such exact term, instead Tencent uses this term "两栖攻击舰" for the 075 as in:

"The first 075 amphibious assault ship was launched"

首艘075型两栖攻击舰入列
Please, Log in or Register to view URLs content!

Baidu Encyclopedia has entry under "两栖攻击舰" for this class of warship (incl. Type 075), and there clearly mentions: 两栖攻击舰 (Amphibious assault ship)-- nowhere mentions about carrier or mothership "母舰"
Please, Log in or Register to view URLs content!
 
Top