Chinese Engine Development

Discussion in 'Air Force' started by jackbh, Sep 14, 2005.

  1. t2contra
    Offline

    t2contra Captain

    Joined:
    Mar 3, 2008
    Messages:
    2,991
    Likes Received:
    4,040
    Is the intake air or the turbine blade being cooled?
     
  2. SDWatcher
    Offline

    SDWatcher New Member
    Registered Member

    Joined:
    Jun 3, 2017
    Messages:
    74
    Likes Received:
    90
    高压= high pressure.
    涡轮冷却= turbine cooled or intercooled turbine.
    叶片= blade.

    高压涡轮冷却叶片= blade of the high-pressure intercooled turbine or high-pressure intercooled turbine blade.

    Intake air is cooled, not the blade.
     
    DGBJCLAU, duncanidaho, N00813 and 3 others like this.
  3. latenlazy
    Offline

    latenlazy Colonel

    Joined:
    Jun 24, 2008
    Messages:
    4,234
    Likes Received:
    3,367
    Sounds like the rumours of an iteration to the WS-15 already being in the works might have some validity to them.

    My guess is the mid bypass engine could be for the H-20.

    Maybe 冷却叶片 refers to “cooled blades” rather than “cooling blades”.

    Edit: SDWatcher beat me to it.

    Those sound like machine translations. Can you include the Chinese, or better yet the link? It’s worth perusing the comments on this one I think. Thanks.
     
    #4933 latenlazy, Dec 14, 2018
    Last edited: Dec 14, 2018
    Figaro, DGBJCLAU and taxiya like this.
  4. Tirdent
    Offline

    Tirdent Junior Member
    Registered Member

    Joined:
    Nov 22, 2017
    Messages:
    365
    Likes Received:
    516
    Or is the cooling air cooled? That would make sense for the NGVs (rotating blade cooling air has to pass through the hub, so no straightforward way of cooling it*), with a heat-exchanger in the bypass duct - the Russians are big fans of this approach (pioneered by the NK-144, other examples are the D-30F6 & AL-31F). The benefit is potentially huge, in an engine with a high OPR the HP compressor exit air (which has to be used for HPT cooling, as it's the only source of air at higher pressure than the HPT gas) is in fact anything but cool!

    * It helps to have vanes which impart swirl to the cooling air before it enters the rotating parts though, as this reduces relative velocity (and thereby total temperature in the rotating frame of reference). I suppose that could actually be described as "cooling blades"?!

    Possible - if true it would indicate that the engine is not a WS-10 derivative though, contrary to popular perception.
     
    #4934 Tirdent, Dec 14, 2018
    Last edited: Dec 14, 2018
    AleDucat and Hyperwarp like this.
  5. SDWatcher
    Offline

    SDWatcher New Member
    Registered Member

    Joined:
    Jun 3, 2017
    Messages:
    74
    Likes Received:
    90
    涡轮冷却= turbine cooled or intercooled turbine.

    Intake air is cooled, so that volume is reduced, while maintaining pressure before compression. As volume is reduced, work done by the compressor is also reduced, which in turn decreases input power for a fixed amount of air. It is standard procedure for an intercooled turbine.

    It would be "unconventional", if you want to relate such cooling procedure to the blade.
     
    Hyperwarp, N00813 and Tirdent like this.
  6. Tirdent
    Offline

    Tirdent Junior Member
    Registered Member

    Joined:
    Nov 22, 2017
    Messages:
    365
    Likes Received:
    516
    So "turbine" in this instance refers to the engine in its entirety (as in "gas turbine"), compressor and all, rather than just the turbine section? That wasn't clear from the translations provided to date.

    If so, that's indeed pretty standard fare in terrestrial and naval applications (the MiG-25 is a rare example of an airborne turbine engine with [pre-compressor] cooling).
     
  7. SDWatcher
    Offline

    SDWatcher New Member
    Registered Member

    Joined:
    Jun 3, 2017
    Messages:
    74
    Likes Received:
    90
    涡轮 is literally "turbine" in Chinese, which also means "gas turbine" or "turbine engine", when combined with 冷却, which is "cooled", would mean intercooled "gas turbine" or "turbine engine" within context.
     
    N00813 and Tirdent like this.
  8. mys_721tx
    Offline

    mys_721tx Junior Member
    Registered Member

    Joined:
    Dec 10, 2016
    Messages:
    150
    Likes Received:
    326
    "双级高压涡轮" is a proper term, two-stage high-pressure turbine, as in the one on LEAP.

    It is the turbine blade being cooled.
     
    sangye likes this.
  9. t2contra
    Offline

    t2contra Captain

    Joined:
    Mar 3, 2008
    Messages:
    2,991
    Likes Received:
    4,040
    Like the Trent engine blade with internal labyrinth for air flow?
     
  10. SDWatcher
    Offline

    SDWatcher New Member
    Registered Member

    Joined:
    Jun 3, 2017
    Messages:
    74
    Likes Received:
    90
    In such a case, it should have been written as 叶片冷却, "blade cooling", instead of 冷却叶片, "cooled blade", referring to the other part of the sentence, of what is being 设计技术研究, "research of design technology".
     
Loading...

Share This Page